Brzo i lako do informacija o stranim izrazima iz sveta društvenih igara koje je teško prevesti.
Do pre nekoliko godina u dražima našeg hobija je učestvovao relativno mali broj zaluđenika. Kako je popularnost krenula da raste u inostranstvu, tako je i u našoj zemlji otvarano sve više prodavnica i klubova, a sve veći broj igrača je punio stolove igrajući razne deck builder-e, worker placement-e, push your luck i mnoge druge igre.
Da li su oni više ljubitelji euro ili american style igara? Da li imaju problema sa AP-om ili alpha igračima? Šta im je bila gateway igra, a šta igraju od fillera? Zbog svih onih koji su novi u hobiju i nisu sigurni šta sve ove reči znače, ubacili smo rečnik stranih izraza koje je teško prevesti, a često se koriste u tekstovima i konverzacijama vezanim za društvene igre.
Sve predloge za nove izraze i objašnjenje istih ostavite u komentarima na sajtu i mi ćemo ih dodati u rečnik.
Categories: Articles, Boardgames, Card Games, News